prince consort 女王的丈夫,伴君。
女王的丈夫,伴君。 “prince“ 中文翻譯: n. 1.王子;王孫;皇族;親王。 2.(英國以外的)公 ...“consort“ 中文翻譯: n. 1.配偶(特指在位君主的夫或妻)。 2.伙伴,會員 ...“henrik, prince consort of denmark“ 中文翻譯: 亨里克親王 (丹麥)“prince consort bk“ 中文翻譯: 女皇丈夫灘“consort“ 中文翻譯: n. 1.配偶(特指在位君主的夫或妻)。 2.伙伴,會員。 3.僚艦,僚艇。 4.合作,協力,協同。 5.一組樂師;一組同類樂器。 a prince [king] consort女王的丈夫。 a queen consort王后。 in consort with sb. 和某人共同[協力]。 vt. 〔consort oneself〕使結合,使陪伴。 vi. 一致,調和,相稱 (with)。 His practice does not consort with his preaching. 他言行不一。 “consort with“ 中文翻譯: 陪伴“prince“ 中文翻譯: n. 1.王子;王孫;皇族;親王。 2.(英國以外的)公爵,侯爵,伯爵;…公;…侯。 3.(封建時代的)諸侯;(作為小附屬國統治者的)公。 4.〔詩〕帝王,君主。 5.宗匠,大家,名家;大王,巨頭。 6.〔口語〕好人。 P- Bismarck 俾斯麥公爵。 a prince of the blood (royal) 皇族。 the P- Imperial 皇太子。 the Crown P- 皇太子,王儲。 the prince of poets 詩壇名家。 the prince of bankers 銀行大王。 a merchant prince 富商,豪商。 as happy as a prince 極幸福的。 live like a prince 生活(像王侯似地)豪華。 manners of a prince 高貴的態度。 prince among men 正人君子。 P- of Denmark 丹麥王子〔指莎士比亞筆下的 Hamlet〕 (Hamlet without the P- of Denmark 沒有 Hamlet 的 Hamlet 劇,失去了本質[存在意義]的東西)。 P- of Peace 耶穌。 prince of the air [the world, darkness, evil] 魔王。 P- of the (Holy Roman) Church 【天主教】紅衣主教的稱號。 P- of Wales 威爾斯親王〔英國皇太子的稱號〕。 -dom 王子[諸侯等]的地位[權力,領土]。 -kin, -let 幼君;小公子。 adj. -like 像王侯的,像王子的;高雅的,有威嚴的。 -ling =-let. -ship 王子[諸侯等的]身份[職位]。 “the prince“ 中文翻譯: 君王論; 君主論; 小王子英文原版“asari consort“ 中文翻譯: 阿沙里神女“consort albert“ 中文翻譯: 艾伯特親王“consort ban“ 中文翻譯: 班婕妤“consort li“ 中文翻譯: 皇妃; 莊靜皇貴妃“consort of viols“ 中文翻譯: 和諧樂團“consort pan“ 中文翻譯: 潘淑妃“consort relationship“ 中文翻譯: 陪伴關系“consort ship“ 中文翻譯: 友艦“consort together“ 中文翻譯: 結交“consort with sb“ 中文翻譯: 陪伴, 結交“consort xiang“ 中文翻譯: 祥妃“consort xiao“ 中文翻譯: 蕭淑妃“in consort with sb“ 中文翻譯: 與某人聯合著“princess consort“ 中文翻譯: 伴妃; 皇妃“queen consort“ 中文翻譯: 皇后,王妃。 “the kings consort“ 中文翻譯: 國王的配偶“consort zhang lihua“ 中文翻譯: 張麗華
prince regent |
|
On northumberland and landsdowne roads his excellency acknowledged punctually salutes from rare male walkers , the salute of two small schoolboys at the garden gate of the house said to have been admired by the late queen when visiting the irish capital with her husband , the prince consort , in 1849 , and the salute of almidano artifoni s sturdy trousers swallowed by a closing door 在諾森伯蘭和蘭斯多恩兩條路上,總督大人鄭重其事地對那些向他致敬的人們一一回禮其中包括稀稀拉拉的男性行人,站在一棟房子的花園門前的兩個小學童據說一八四九年已故女工225偕丈夫前來訪問愛爾蘭首府時,這座房子承蒙她深表贊賞。 |